
(Objetos que se gobiernan a sí mismos)
El viento arrastra vida de un lugar a otro y se encarga de dejar evidencia a su paso, en su andar altera la apariencia de las superficies, modificando los ya tan comunes paisajes, le da más vida a lo vivo y muerte segura a lo desahuciado. Así pues, acentuemos el pasar del viento y dejemos que nos brinde nuevas posibilidades…
La intención del estudio es explorar recubrimientos mezclando nuevos agentes al quehacer cerámico, utilizando uno de los grandes amigos y a su vez enemigo de el proceso cerámico: el viento.
Esta investigación es una extensión de rastros en la cual agregamos grenetina a la mezcla cerámica para analizar sus características y posibles beneficios al proceso.
(Objects that rule themselves)
The wind drags life from one place to another and is in charge of leaving evidence in its path, in its path it alters the appearance of surfaces, modifying the already so common landscapes, gives more life to the living and certain death to the evicted. So, let's accentuate the passing of the wind and let it give us new possibilities...
The intention of the study is to explore coatings by mixing new agents to the ceramic work, using one of the great friends and in turn enemy of the ceramic process: the wind.
This investigation is an extension of traces in which we add gelatin to the ceramic mixture to analyze its characteristics and possible benefits to the process.
Diseño: p o p d o t s
Año: 2018
Manufactura: Taller de locos
Materiales: Cerámica en alta temperatura.
En producción.
Piezas Únicas.
.jpg)



.jpg)



.jpg)

Clay, matter, is the starting point, our sanctuary and work space, the earth is the element that connects us with nature, with the universe. It is the source of life and inspiration that guides us in our relationship with space.
The wind shapes our environment, shapes our being and our perception of the world, inhabiting an object/space consists of transforming it into something that represents us.
.jpg)
La arcilla, la materia, es el punto de partida, nuestro refugio y espacio de trabajo, la tierra es el elemento que nos conecta con la naturaleza, con el universo. Es la fuente de vida y de inspiración que nos guía en nuestra relación con el espacio.
El viento le da forma a nuestro entorno, moldea nuestro ser y nuestra percepción del mundo, habitar un objeto/espacio consiste en transformarlo en algo que nos represente.



"El habitar es más que simplemente ocupar un espacio; es crear un mundo propio, un refugio para el espíritu errante." - Martin Heidegger
Para nosotros la labor artesanal es aquella que se logra cuando tu hacer y tu pensar están totalmente conectados con el material de tu interés y no solo eres un recipiente de soluciones y posibilidades, si no de preguntas y complicaciones, es cuando tu saber no es solo el como trabajar la arcilla, si no cuando conoces como huele, que se siente cuando toca tu piel...




"To inhabit is more than simply to occupy a space; it is to create a world of one's own, a refuge for the wandering spirit." - Martin Heidegger
For us, craftsmanship is achieved when your actions and thoughts are fully connected to the material of your interest, and you are not only a vessel for solutions and possibilities, but also for questions and complications. It is when your knowledge is not only how to work clay, but also when you know how it smells, what it feels like when it touches your skin...

